CATEGORIES
SELECTED ENTRIES
楽天モーションウィジェット
ARCHIVES
SPONSORED LINKS
MOBILE
qrcode
スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています

| - | | - | - | pookmark |
読解に役立つ英単語(strike)

JUGEMテーマ:外国語学習 

It had never struck him before that religion was a matter upon which discussion was possible.(Of Human Bondage/W. Somerset Maugham)

 

 

struck(strike)」は「if a thought, idea, fact etc. strikes you, you think of it, notice it, or realize that it is important, interesting, surprising, bad etc.」(ロングマン現代アメリカ英語辞典)という意味です。

 

日本語で一言で言うと「(考えなどが)心に浮かぶ」です。

 

例: It struck me that I hadn't spoken to John in weeks. → 私は何週間もジョンと話していないことに気づいた。

 

[課題文の訳] 彼はこれまで、宗教が議論のテーマになりうるなどと思ったことはなかった。


・当ブログのコンテンツを許可無く転載することを禁じます。

 

==========================

| 役に立つ英単語 | 19:37 | - | - | pookmark |
読解に役立つ英単語(grave)

JUGEMテーマ:外国語学習 

Weeks looked at him with eyes which seemed at the same time to be quite grave and yet to be smiling brightly. (Of Human Bondage/W. Somerset Maugham)

 

 

grave」は「looking or sounding very serious, especially because something important or worrying has happened」(ロングマン現代アメリカ英語辞典)という意味です。

 

日本語で一言で言うと「厳粛な」「深刻な」です。

 

例: The doctor wore a grave expression. → 医師は深刻な表情を浮かべていた。

 

[課題文の訳] ウィークスは、きわめて厳粛そうでありながら、明るく微笑んでいるようにも見える目で彼のことを見た。


・当ブログのコンテンツを許可無く転載することを禁じます。

 

==========================

| 役に立つ英単語 | 19:37 | - | - | pookmark |
読解に役立つ英単語(will)

JUGEMテーマ:外国語学習 

It took all my will to empty my mind of noisy thought, and even more to raise my gaze to her, and study her as I had to do.(People of the Book/Geraldine Brooks)

 

 

will」は「determination to do something that you have decided to do, even if this is difficult」(ロングマン現代アメリカ英語辞典)という意味です。

 

日本語で一言で言うと「意志」です。

 

例: John has a strong will. → ジョンは意志が強い。

 

[課題文の訳] 頭から雑念を払うには私の意志力のすべてが必要だった。そして、彼女の方に目を上げ、義務を果たすために彼女を凝視するには、それ以上の意志力を要した。



・当ブログのコンテンツを許可無く転載することを禁じます。

 

==========================

| 役に立つ英単語 | 19:41 | - | - | pookmark |
読解に役立つ英単語(resemble)

JUGEMテーマ:外国語学習 

I chose the boy who assisted the gold beaters, thinking that his smooth, almond-eyed face best resembled the ideal youths pictured in so many of the finest books.(People of the Book/Geraldine Brooks)

 

 

resemble」は「to look like, or be similar to , someone or something」(ロングマン現代アメリカ英語辞典)という意味です。

 

日本語で一言で言うと「似ている」です。

 

例: MIke resembles John in appearance but not in character. → マイクは外見はジョンに似ているが、性格は異なる。

 

[課題文の訳] 私は金箔師の助手をしている少年のアーモンド型の目をした、ひげのない顔が何冊もの最高級の書物に描かれた理想の若者たちにそっくりだと思いながら、彼のことを選んだ。



・当ブログのコンテンツを許可無く転載することを禁じます。

 

==========================

| 役に立つ英単語 | 19:56 | - | - | pookmark |
読解に役立つ英単語(enthusiastic)

JUGEMテーマ:外国語学習 

By the time they reached home Philip's distrust of Hayward was changed to enthusiastic admiration.(Of Human Bondage/W. Somerset Maugham)

 

 

enthusiastic」は「showing a lot of interest and excitement about something」(ロングマン現代アメリカ英語辞典)という意味です。

 

日本語で一言で言うと「熱狂的な」です。

 

例: She is enthusiastic her studies. → 彼女は研究に夢中だ。

 

[課題文の訳] 彼らが家に着くころには、ヘイワードに対するフィリップの不信感は熱狂的な賞賛に変わっていた。



・当ブログのコンテンツを許可無く転載することを禁じます。

 

==========================

| 役に立つ英単語 | 21:08 | - | - | pookmark |
読解に役立つ英単語(examine)

JUGEMテーマ:外国語学習 

It was the way my father had studied a tumor, forgetting as he examined it that there was a person to whose body the thing attached. (People of the Book/Geraldine Brooks)

 

 

examine」は「to look at something carefully, in order to make a decision, find something, check something etc.」(ロングマン現代アメリカ英語辞典)という意味です。

 

日本語で一言で言うと「調べる」です。

 

例: He examined the cup for flaws. → 彼はカップにひびが入っていないか調べた。

 

[課題文の訳] それは私の父が腫瘍を調べるときの態度と同じだった。腫瘍を調べるとき、それを患っている患者本人のことを忘れてしまう父の態度とそっくりだった。



・当ブログのコンテンツを許可無く転載することを禁じます。

 

==========================

| 役に立つ英単語 | 20:57 | - | - | pookmark |
読解に役立つ英単語(excuse)
JUGEMテーマ:外国語学習

He received Hayward's advances very shyly, and when Hayward asked him one day to go for a walk he accepted only because he could not think of a civil excuse.(Of Human Bondage/W. Somerset Maugham)

 

 

excuse」は「a reason or explanation put forward to defend or justify a fault or offense」(New Oxford American Dictionary)という意味です。

 

日本語で一言で言うと「言い訳」「弁解」です。

 

例: He made a poor excuse for avoiding work. → 彼は仕事をさぼるために下手な言い訳をした。

 

[課題文の訳] 彼は非常に内気な態度でヘイワードの誘いに対応していた。そしてヘイワードがある日、散歩に行こうと言い出したとき、それを断れなかったのは、単に適当な言い訳が思いつかなかったからだった。

 


・当ブログのコンテンツを許可無く転載することを禁じます。

 

==========================

| 役に立つ英単語 | 20:00 | - | - | pookmark |
読解に役立つ英単語(annoyance)

JUGEMテーマ:外国語学習 

With extreme annoyance, he noticed that Ruti was still standing before him, holding the packet out as if to give ti back to him.(People of the Book/Geraldine Brooks)

 

 

annoyance」は「the feeling or state of being annoyed; irritation」(New Oxford American Dictionary)という意味です。

 

日本語で一言で言うと「困惑」「いらだたしさ」です。

 

例: He looked in annoyance at the shopkeeper. → 彼はいらだたしげに店主の顔を見た。

 

[課題文の訳] とてもいらだたしいことに、ルティが小さな包みを彼に返そうとでもいうように差し出しながら、まだ目の前に立っていることに、彼は気づいた。


・当ブログのコンテンツを許可無く転載することを禁じます。

 

==========================

| 役に立つ英単語 | 19:00 | - | - | pookmark |
読解に役立つ英単語(dreadful)

JUGEMテーマ:外国語学習 

It's been just as dreadful for me to have no children as for you to have no mother. (Of Human Bondage/W. Somerset Maugham)

 

 

dreadful」は「causing or involving great suffering, fear, or unhappiness」(New Oxford American Dictionary)という意味です。

 

日本語で一言で言うと「恐ろしい」「非常につらい」です。

 

例: a dreadful accident → 恐ろしい事故

   a dreadful headache → 非常につらい頭痛

 

[課題文の訳] 私にとって子どもがいないのは、あなたにお母さんがいないのと同じくらいつらいことだ。

 

 



・当ブログのコンテンツを許可無く転載することを禁じます。

 

==========================

 

| 役に立つ英単語 | 20:08 | - | - | pookmark |
読解に役立つ英単語(withdraw)

JUGEMテーマ:外国語学習 

The letter ended with the information that Mr. Carey had withdrawn the notice he had given. (Of Human Bondage/W. Somerset Maugham)

 

 

withdraw」は「take back or away (something bestowed, proposed, or used)」(New Oxford American Dictionary)という意味です。

 

日本語で一言で言うと「取り消す」「取り戻す」です。

 

例: We are going to withdraw the charges against the manager. → 私たちはマネジャーに対する告訴を取り下げるつもりだ。

 

[課題文の訳] 手紙の末尾には、ケアリー氏が以前の通告を撤回する旨の通知が記されていた。



・当ブログのコンテンツを許可無く転載することを禁じます。

 

==========================

| 役に立つ英単語 | 19:21 | - | - | pookmark |
<< | 2/8PAGES | >>